matter: 1) вещество; материал Ex: radioactive matter радиоактивное вещество Ex: colouring matter красящее вещество, краситель Ex: grey matter серое вещество головного мозга; _разг. ум Ex: matter in suspensi
matter of course: 1) естественное, само собой разумеющееся дело; ясное дело, неизбежность Ex: when I go out I lock the door as a matter of course когда я выхожу из дому, я обязательно (по привычке, автоматически) зап
of course: нареч. конечно, непременно; несомненно синоним: certainly, no doubt,assuredly, surely конечно
course: 1) курс, направление Ex: course light _мор. курсовой маяк Ex: on course _мор. на курсе Ex: off course _мор. в сторону от принятого курса Ex: to hold a course for взять курс на, направляться к Ex: to
matter-of-course: 1) естественный, само собой разумеющийся; неизбежный Ex: to answer in a matter-of-course manner (way) отвечать естественно, будто все само собой разумеется, будто так и надо
Many marriages occur as a matter of course. Многие браки заключаются как само собой разумеющееся дело.
Multiple-entry visas are not normally issued as a matter of course. Многократные визы выдаются редко в разовом порядке.
"Aye aye, sir," he said, quite as a matter of course. Есть, сэр, — сказал он, как будто, так и надо.
Passports and travel documents are generally issued as a matter of course. Паспорта и проездные документы обычно выдаются в общем порядке.
That is, they are taken into account as a matter of course. Иными словами, они безусловно принимаются во внимание.
As a matter of fact, we will use Facebook as a matter of course. Собственно говоря, мы будем использовать facebook как само собой разумеющееся.
Furthermore, meetings of experts should not be held as a matter of course. Кроме того, совещания экспертов не следует проводить как нечто само собой разумеющееся.
F. Does it look at the level of unreported crimes as a matter of course? f. рассматривает ли оно уровень незарегистрированной преступности как обычное явление?
A short-term balance-of-payments crisis may, however, also ensue as a matter of course. Вместе с тем краткосрочный кризис платежного баланса может также возникнуть при нормальном ходе событий.
Furthermore, accused persons are not held separately from detainees as a matter of course. Кроме того, в тюрьмах не обеспечивается систематического разделения между предварительно задержанными и осужденными.